翻訳と辞書 |
Comparison of Chinese romanization systems : ウィキペディア英語版 | Comparison of Chinese romanization systems
Below is a sortable table of Chinese syllables, much of it adapted from (pinyin.info ), which compares several of the different romanizations of Standard Chinese. This table includes a list of all syllables which are considered phonemically distinguishable within the language, as they are appear according to various transcription schemes. Note that the native Chinese Zhuyin system has been included. While not being a form of the Latin alphabet, it still fundamentally operates very much like the various romanization schemes in how it transcribes the sounds of modern Chinese. Also note that Gwoyeu Romatzyh has a different spelling for each tone—this follows the spelling conventions of modifying the syllable's letters in order to indicate tone. The other systems formally indicate tone using a set of either diacritics or superscript numbers, all without altering the basic spelling of the syllable. As such, while tone is always expressed in Gwoyeu Romatzyh, in the other systems, syllables can be spelled without necessarily indicating tone. ==External links==
*(Romanization comparison chart ) *(Romanization comparison of I Ching with phonetics )
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Comparison of Chinese romanization systems」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|